Скачать бесплатную работу можно по короткой ссылке. Ознакомится с содержимым можно ниже.
Введение 3
I. Разговорная лексика немецкого языка в языке рекламы 6
1. Понятие разговорной речи немецкого языка 6
2. Основные характеристики разговорной речи 10
3. Понятие разговорной лексики немецкого языка 14
4. Общая характеристика разговорной лексики немецкого языка 16
5. Определение рекламы 19
6. Цель и задачи рекламы 21
7. Структура рекламного текста 22
8. Языковые средства рекламы 26
6.1 Фонетические средства оформления рекламного текста 26
6.2 Лексическое оформление рекламы 26
6.3 Грамматические средства языка в оформлении рекламного текста 27
6.4 Синтаксические средства в рекламном тексте 28
6.5 Стилистическое оформление рекламного текста 28
II. Анализ использования разговорной лексики немецкого языка в
рекламных текстах 32
2.1. Разговорная лексика разных типов информативной насыщенности
в рекламных текстах 33
2.2. Экспрессивность разговорных лексем в рекламном тексте 40
Заключение 46
Библиографический список 47
Интенсивное развитие отечественной и зарубежной коллоквиалистики в последние два десятилетия дало большое число работ, носящих как теоретическую, так и прикладную направленность. Однако пренебрежительное отношение к разговорным фактам как к периферийным явлениям языка, долгое время господствовавшее в языкознании, не прошло бесследно. Так, к сожалению, приходится констатировать тот факт, что пока отсутствует достаточное количество исследований по общей коллоквиалистике.
Однако, несмотря на недостаточность исследований в области немецкой обиходной речи, существуют, достаточно, значимые работы в этой области лингвистики, принадлежащие как зарубежным так и отечественным ученым. Вопросами немецкой разговорной речи занимались Х. Кюппер, Х. Циммерман, И. Радтке, П. Визенгер, Х. Шейтц. Не менее значимы и исследования следующих русских германистов в этой области: В. Девкин, Н. Шведова, Э. Ризель, Е. Земская, В. Костомаров, Ю. Скребнев, О. Лаптева, О. Сиротинина, А. Домашнев, Г. Инфантова и др. В.Д. Девкин описал синтаксис немецкой разговорной речи, уделив основное внимание особенностям состава немецких предложений, а также проанализировал стилистически окрашенную разговорную лексику. К исследованию разновидностей обиходно-разговорной речи также обращается А.И. Домашнев. Э. Ризель весьма подробно рассматривала и анализировала её функциональные особенности на современном этапе развития, освещая в своих работах особенности обиходно-разговорного стиля.
Тема языка рекламы достаточно подробно разработана, в отличие от вопросов немецкой разговорной речи. Этой темой занимались следующие лингвисты: Н. Яних, Б. Совинский, Н. Зауер, Х. Штекл, среди русских лингвистов: А.П. Репьев, Е.В. Куликова, Е. Сердобинцева и мн. др.
Несмотря на всестороннюю разработанность темы языка рекламы, в настоящее время нет исследований, посвященных использованию разговорной лексики немецкого языка в языке рекламы.
Актуальность настоящего исследования обусловлена недостаточной разработанностью проблемы, связанной с особенностями современной разговорной речи, а также отсутствием исследований, посвященных анализу разговорной лексики в немецкой рекламе.
Актуальность темы предопределила объект, предмет, основные цели и задачи данной работы.
Предметом данного исследования являются особенности языка немецкой рекламы.
Объектом общая характеристика разговорной лексики немецкого языка в рекламных текстах.
Теоретической и методологической основой данного исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей в области немецкой разговорной речи и языка рекламы.
Цель данного исследования заключается в выявлении особенностей немецкой разговорной лексики в языке рекламы.
Цель исследования обусловила необходимость решения следующих задач:
проанализировать работы, в которых затрагиваются вопросы, связанные с рассматриваемой проблемой;
раскрыть сущность понятий «немецкая разговорная речь», «разговорная лексика немецкого языка», охарактеризовать основные особенности немецкой разговорной лексики;
определить понятие «рекламы» и структуру рекламных текстов;
раскрыть основные особенности языка рекламы;
проанализировать особенности немецкой разговорной лексики в рекламных текстах;
выявить причины повсеместного использования разговорной лексики в языке рекламы.
Методика исследования. Целевые установки исследования обусловили выбор методов анализа фактического материала: в работе были использованы описательный и контекстно-ситуативный методы. Методом сплошной выборки было проанализировано 1267 рекламных слогана, из которых было извлечено около 400 слоганов, ввиду наличия в них разговорной лексики, из которых мы извлекли 49 слогана, составивших корпус примеров, послуживший материалом исследования. Основным источником материала является сайт http://www.markenlexikon.com, а также другие интернет — источники.
Научная новизна исследования заключается в том, что в данной работе осуществляется попытка анализа семантических характеристик разговорной лексики в рекламных текстах.
Теоретическая значимость работы заключается в выявлении и описании семантических характеристик разговорной лексики в языке рекламы, определении наличия в рекламных текстах разговорной лексики различной степени информативной насыщенности.
Практическая значимость исследования состоит в возможности их дальнейшего использовании в процессе обучения немецкому языку.
Данная работа состоит из введения, теоретической и практической части, заключения и списка литературы.
Разговорная лексика немецкого языка получила широкое распространение в языке рекламы благодаря ее способности к целенаправленному воздействию на потребителя. Использование разговорной лексики в рекламе позволяет создать рекламный текст, который будет понятен адресату сообщения, что вследствие приведет к установлению доверительного отношения со стороны адресата. Помимо всего прочего рекламные слоганы с разговорной лексикой ориентированы на широкий круг потребителей.
На основе анализа разговорной лексики в рекламных текстах мы установили, что в языке рекламы распространены лексические единицы с различной семной структурой: единицы с простой семной структурой, многосемные, информативно насыщенных слова, а также слова с ослабленной знаменательностью. Также, разговорная лексика представлена в рекламе как нейтральными лексическими единицами так и экспрессивно- окрашенными. Соотношение нейтральной лексики к экспрессивно — окрашенной составляет 75% к 25%. Несмотря на явное преобладание в рекламном тексте нейтральных разговорных единиц, экспрессивно- окрашенные лексемы наиболее предпочтительны при создании броских и интригующих рекламных слоганов.
Широкое распространение разговорной лексики в языке рекламы обусловлено определенными причинами. Она используется в текстах рекламы с целью создания свободной, неофициальной атмосферы общения, а также для достижения простоты и доступности сообщения, образности. С помощью разговорной лексики рекламисты избегают чрезмерной официальности в рекламе, которая опресняет язык и разрушает вербальный контакт.